Die Internationalisierung bezieht sich auf die Fähigkeit, Anwendungen zu entwerfen, um sich an mehrere Sprachen und Kulturen anzupassen. Die Lokalisierung bezieht sich auf den Prozess der Übersetzung der Schnittstelle und des Textes einer Anwendung in eine bestimmte Sprache und Region.
In PHP können wir die GetText -Erweiterung verwenden, um Internationalisierung zu erreichen. GetText ist ein Standard -Internationalisierungsinstrument, mit dem wir den Text unserer Anwendung in verschiedene Sprachen übersetzen können. Zunächst müssen wir die GetText -Erweiterung installieren. Anschließend müssen wir eine .PO -Datei mit allen Textübersetzungen erstellen und alle Übersetzungszeichenfolgen aus dem Quellcode mit dem Befehl xGettext extrahieren. Als nächstes können wir ein spezielles Übersetzungstool wie Poedit verwenden, um die Übersetzungszeichenfolgen in der .po -Datei zu bearbeiten. Schließlich müssen wir die .PO -Datei in eine .mo -Datei im binären Format konvertieren. Hier ist ein Beispiel für einen internationalisierten PHP -Code:
<?php // Einrichten des Gebietsschemas putenv("LC_ALL=zh_CN.UTF-8"); setlocale(LC_ALL, "zh_CN.UTF-8"); // BezeichnungmoDateipfad bindtextdomain("messages", "locale"); // Wählen Sie eine Übersetzungsdomäne aus textdomain("messages"); // verwendengettextText übersetzen echo _("Hello World!"); ?>
In CGI können wir die International Template Library (Libintl) verwenden, um Internationalisierung und Lokalisierung zu erreichen. Die internationale Vorlagenbibliothek ist eine Standardbibliothek für die Internationalisierung, die ähnliche Funktionen wie GetText bietet. Wir müssen sicherstellen, dass Libintl bereits auf dem Server installiert ist. Hier ist ein Beispiel für einen internationalisierten CGI -Code:
#enthalten<locale.h> #enthalten<libintl.h> #enthalten<stdio.h> int main () { // Setzen Sie das Lace-Setschema-SetingLocale (LC_ALL, "ZH_CN.UTF-8"); // Binden Sie die Translationsdomäne BindTextDomain ("Nachrichten", "Ort"); // Wählen Sie die Textdomain der Übersetzungsdomäne ("Nachrichten"); // GetText verwenden, um den Text printf ("%s", GetText ("Hello World!"))); Rückkehr 0; }
Zusätzlich zur Übersetzung des Textes umfasst die Lokalisierung auch das Formatieren von Datum, Uhrzeit und Währung. In PHP können wir die Strftime -Funktion und die Funktion Money_Format verwenden, um DateTime und Währung zu formatieren. Hier ist ein Beispiel für einen lokalisierten PHP -Code:
<?php // Einrichten des Gebietsschemas setlocale(LC_ALL, "zh_CN.UTF-8"); // Formatdatumzeit $date = strftime("%d %B %Y"); echo $date; // Formatwährung $number = 1234.56; $formatted_number = money_format("%n", $number); echo $formatted_number; ?>
In CGI können wir die Funktion Library LocalEconv verwenden, um lokalisiertes Datum, Uhrzeit und Währungsformate zu erhalten. Hier ist ein Beispiel für den lokalisierten CGI -Code:
#enthalten<locale.h> #enthalten<stdio.h> #enthalten<stdlib.h> #enthalten<sys/time.h> #enthalten<localeconv.h> int main () { // Setzen Sie das Lace-Setschema-SetingLocale (LC_ALL, "ZH_CN.UTF-8"); // Erhalten Sie das lokalisierte Datums- und Zeitformatstruktur -Timeval -Fernseher; struktur tm *tm; char Datum [128]; GetTimeofday (& TV, NULL); tm = localtime (& tv.tv_sec); Strftime (Datum, Größe (Datum), " %d %b %y", TM); printf ("%s", Datum); // Erhalten Sie das lokalisierte Währungsformat Struktur lconv *lc = localeConv (); Doppelzahl = 1234,56; char formated_number [128]; snprintf (formated_number, sizeof (formatted_number), lc-> currency_symbol, nummer); printf ("%s", formated_number); Rückkehr 0; }
Internationalisierung und Lokalisierung bilden die Grundlage für den Aufbau von Verzugs- und regionalen Anwendungen. In PHP und CGI können wir GetText -Erweiterungen und internationale Vorlagenbibliotheken verwenden, um Internationalisierung und Lokalisierung zu erreichen. Zusätzlich zur Übersetzung des Textes umfasst die Lokalisierung auch das Formatieren von Datum, Uhrzeit und Währung. Durch die rationale Anwendung dieser Technologien können wir den Benutzern eine bessere Benutzererfahrung bieten und unsere Anwendungen an die Anforderungen verschiedener Sprachen und Regionen anpassen.
Dieser Artikel enthält einen Beispielcode, der den Lesern hoffentlich hilft, Internationalisierungs- und Lokalisierungstechnologien anzuwenden. Gleichzeitig ist es auch notwendig, auf die Kultur und Gewohnheiten verschiedener Sprachen und Regionen zu achten und lokale Gesetze und Vorschriften zu respektieren, um sicherzustellen, dass der Antrag normalerweise in verschiedenen Sprachen und Regionen arbeiten kann.